Salta al contenuto principale
100 termini di cucina comuni tradotti: da inglese a tedesco, francese, italiano e sloveno

I termini fondamentali della cucina internazionale: traduzioni e significati pratici

Guida completa ai 100 termini di cucina più utilizzati in inglese, tedesco, francese, italiano e sloveno

Nel mondo della cucina contemporanea, sempre più ricette vengono consultate in lingua straniera: da un tutorial su YouTube in inglese, a una ricetta gourmet francese, fino a una preparazione tradizionale slovena. Per ottenere risultati affidabili e replicare fedelmente ogni piatto, è fondamentale conoscere i termini di cucina più comuni e saperli tradurre e interpretare correttamente. In questo articolo troverai 100 termini culinari fondamentali, con traduzioni dall'inglese al tedesco, francese, italiano e sloveno, illustrati attraverso esempi di utilizzo reali nella preparazione di carne, verdure, dolci, pesce e altre portate.

Termini legati alla preparazione della carne: rosolare, brasare, arrostire, affettare

Verbi chiave per cucinare carne in modo corretto

La carne – che si tratti di manzo, maiale, pollo o agnello – richiede tecniche specifiche che devono essere comprese e applicate in modo accurato:

  • Rosolaresear (inglese), anbraten (tedesco), saisir (francese), scottare (italiano), zapeči (sloveno)
  • Brasarebraise, schmoren, braiser, brasare, dušiti
  • Arrostireroast, rösten, rôtir, arrostire, peči
  • Affettarecarve, tranchieren, découper, affettare, narezati

Esempio: per preparare un arrosto di manzo, è essenziale prima rosolare la carne su fuoco alto, in modo da sigillare i succhi all’interno – tradurre sear semplicemente come “cuocere” è un errore che può compromettere l’intero piatto.

Cottura delle verdure: sbollentare, cuocere a vapore, saltare in padella

Tecniche delicate per preservare gusto, colore e consistenza

Verdure come broccoli, spinaci, carote e fagiolini richiedono metodi di cottura che rispettino la loro struttura e i nutrienti:

  • Sbollentareblanch, blanchieren, blanchir, sbollentare, blanširati
  • Cuocere a vaporesteam, dämpfen, cuire à la vapeur, cuocere al vapore, kuhati na pari
  • Saltare in padellasauté, anbraten, sauter, saltare in padella, pražiti

Un errore comune è tradurre sauté con “friggere”, portando a un eccesso di grassi e a una consistenza sbagliata.

Pasticceria: montare, incorporare, lavorare a crema, impastare

Terminologia base per la preparazione di dolci e lievitati

Quando si prepara una torta, una crema pasticcera o un impasto lievitato, è importante conoscere termini tecnici precisi:

  • Montarewhip, schlagen, fouetter, montare, stepati
  • Incorporarefold, unterheben, incorporer, incorporare, vmešati
  • Lavorare a cremacream, cremieren, crémer, lavorare a crema, stepati v kremo
  • Impastareknead, kneten, pétrir, impastare, gnesti

Un errore di traduzione può rovinare l'intera preparazione: ad esempio, confondere fold con “mescolare” può far perdere la leggerezza dell’impasto.

Cuocere a fuoco lento: una tecnica fondamentale per sughi e zuppe

Mantenere il calore sotto controllo

  • Cuocere a fuoco lentosimmer (inglese), köcheln (tedesco), mijoter (francese), sobbollire (italiano), počasi kuhati (sloveno)

Utilizzata in:

  • Sugo di pomodoro
  • Minestrone
  • Stufati

Confondere questo termine con “bollire” (boil) può portare a una consistenza troppo densa e a sapori piatti.

Terminologia per zuppe, brodi e salse

Tagliare, bollire, ridurre

  • Tritarechop, hacken, hacher, tritare, sesekljati
  • Tagliare a dadinidice, würfeln, couper en dés, tagliare a dadini, narezati na kocke
  • Bollireboil, kochen, bouillir, bollire, vreti
  • Ridurrereduce, reduzieren, réduire, ridurre, zreducirati

Esempio pratico: una zuppa di fagioli richiede una riduzione accurata per ottenere corpo e sapore.

Pasta e risotti: termini chiave per la cucina italiana

Al dente, scolare e mescolare costantemente

  • Al denteal dente, bissfest, al dente, al dente, al dente
  • Scolaredrain, abgießen, égoutter, scolare, odcediti
  • Mescolare costantementestir continuously, ständig rühren, remuer sans arrêt, mescolare continuamente, neprestano mešati

Il segreto di un buon risotto è la mescolatura continua: dimenticarla compromette la cremosità.

Glassa, arrosti e caramellizzazione: esaltare i sapori

Tecniche per la finitura dei piatti

  • Irrorarebaste, begießen, arroser, irrorare, prelivati
  • Glassareglaze, glasieren, glacer, glassare, glazirati
  • Caramellarecaramelize, karamellisieren, caraméliser, caramellare, karamelizirati

Ideali per:

  • Carote glassate
  • Cipolle caramellate
  • Arrosti succosi

Panificazione e lievitazione

Fermentazione, lavorazione e riposo dell’impasto

  • Far lievitareproof, gehen lassen, faire lever, lievitare, vzhajati
  • Impastareknead, kneten, pétrir, impastare, gnesti
  • Lasciar riposarerest, ruhen lassen, reposer, riposare, počivati

Una lievitazione incompleta produce un pane denso e poco arioso.

Pesce e frutti di mare: tecniche di base

Sfilettare, cuocere in camicia e togliere le spine

  • Sfilettarefillet, filetieren, lever les filets, sfilettare, filetirati
  • Cuocere in camiciapoach, pochieren, pocher, cuocere in camicia, kuhati v tekočini
  • Togliere le spinedebone, entgräten, désarêter, togliere le spine, očistiti kosti

Esempio: il salmone poché va cotto dolcemente per mantenere umidità e delicatezza.

Frittura e panatura: tecniche croccanti

Doppia panatura, frittura e doratura

  • Friggeredeep-fry, frittieren, frire, friggere, ocvrti
  • Saltare in padellapan-fry, braten, faire revenir, saltare in padella, pražiti
  • Pastellabatter, Panade, pâte à frire, pastella, testo za cvrtje

Fondamentale per preparazioni come:

  • Tempura
  • Cotolette
  • Bignè salati

Finiture: condire, guarnire, servire subito

  • Condire a piacereseason to taste, abschmecken, assaisonner selon le goût, condire a piacere, začiniti po okusu
  • Guarniregarnish, garnieren, garnir, guarnire, okrasiti
  • Servire subitoserve immediately, sofort servieren, servir immédiatement, servire subito, takoj postreči

Per piatti caldi come steak o risotti, questi passaggi sono essenziali per mantenere consistenza e sapore.

Dolci freddi e senza cottura

Raffreddare, stratificare e montare

  • Raffreddarechill, kühlen, refroidir, raffreddare, ohladiti
  • Stratificarelayer, schichten, superposer, stratificare, plastiti
  • Montarewhip, aufschlagen, fouetter, montare, stepati

Fondamentale per:

  • Cheesecake
  • Tiramisù
  • Mousse al cioccolato

Un errore nei passaggi può portare a strutture molli e sapore poco definito.

Espressioni culturali in cucina

Termini intraducibili ma fondamentali

  • Mise en place (FR): preparazione e organizzazione di tutti gli ingredienti
  • Soffritto (IT): base aromatica di cipolla, sedano e carota
  • Abbinden (DE): addensare salse con farina o amido
  • Zabelo (SL): guarnizione calda a base di grassi e spezie

Conoscere questi termini significa capire la cultura del piatto, non solo la tecnica. Un vocabolario culinario preciso apre la strada a una cucina più autentica e consapevole.

Trova una ricetta